Through My Eyes – a poem

through simian eyes

she can almost see freedom

from behind cold bars

 

from behind cold bars

kind voices spur her dreams      hope

pony her language

 

pony her language

for true insight to open

effort must happen

 

effort must happen

to bring quality of trust

be shepherds of life

 

Ronovan Writes poetry image standard

The definition of PONY here isa literal translation of a foreign language text. For example, Robert Pinsky is reported to have used a literal translation in preparing his translation of Dante‘s Inferno (1994), as he does not know Italian. Similarly, Richard Pevear worked from literal translations provided by his wife, Larissa Volokhonsky, in their translations of several Russian novels.

This poem uses the Haiku form with a repeating pattern of the 3rd line of one stanza being the 1st line of the next. I started this pattern during a previous post. Give it a try if you like.

I composed this in response to Jibber Jabber with Sue’s poetry prompt of QUALITY, Pensitivity’s Three Things Challenge of PONY, ALMOST, and FROM. and my Haiku Poetry Challenge words CHIMPANZEE and KISS. Click the links to go to the challenges.


daily-jibberjabber-word-prompts-july-15th-july-21st/

QUALITYpensitivity three things challenge logo


three-things-challenge-302

pony          almost          from


Ronovan Writes Haiku Poetry Challenge Logo Imagehaiku-poetry-prompt-challenge-315-chimpanzee-kiss

Chimpanzee&Kiss

© 2020 Ronovan Hester Copyright reserved. The author asserts his moral and legal rights over this work.

 

Advertisement

7 thoughts on “Through My Eyes – a poem

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.