To Know Love – a poem

the flames in your eyes

cast a shadow o’er the moon

to cage my hunger

 

to cage my hunger

sights are set upon my heart

to bring to light fear

 

to bring to light fear

look into my weakened soul

for me     to know love

 

for me to know love

I’ll worship     your     every     breath

till the last      sun      sets

 

 

 

Volume One: To Know Love – This haiku structure uses the form I’ve created and call Shi Rensa Haiku.

Volume Two: To Have LoveDécima

Volume Three: My Love AlwaysRondelet poem (Link is active at 08:00 EDT, Thursday, 08/06/2020. Also, the poem includes a How to Write a Rondelet at the bottom of the post.)

 

To learn more about the Shi Rensa Haiku and to use it for my weekly haiku-poetry-prompt-challenge-316-Eye and Light  click HERE.

 © 2020 Ronovan Hester Copyright reserved. The author asserts his moral and legal rights over this work.

Tree Hanger – a poem

Monday‘s captioned truth,

I see the first light ending,

gasp, “Mom’s fringed bottom!”

 

Seven in One


daily-jibberjabber-word-prompts-july-28th-august-4th

TRUTHpensitivity three things challenge logo


three-things-challenge-316

ending caption bottom


RDP Daily Prompt Challenge

FRINGE


Word of the Day Challenge

FIRST


What Do You See

Image credit- Lewis Roberts- Unsplash

#41


Fandango’s Dog Days of August


Ronovan Writes Haiku Poetry Challenge Logo Image

haiku-poetry-prompt-challenge-317-Eye and Light

EYE and LIGHT

© 2020 Ronovan Hester Copyright reserved. The author asserts his moral and legal rights over this work.

 

 

 

the safety blanket – a poem

the silent night sighs

with relief from the glares of man

sun rests within shade

 

Ronovan Writes poetry image standard


Ronovan Writes Haiku Poetry Challenge Logo Image

© 2020 Ronovan Hester Copyright reserved. The author asserts his moral and legal rights over this work.

 

 

 

loves anguish… thirst – an open poem letter

I self-destruct when

your words are lost from my life

dread pervades this void

 

dread pervades this void

as my ego begs for hope

life devastates me

 

life devastates me

when your eyes embrace with mine

own          these thoughts hunger

 

own these thoughts           hunger

and thirst           to demolish walls

for identities

 

Ronovan Writes poetry image standard

haiku-poetry-prompt-challenge-316 destruct and self

Destruct and Self

© 2020 Ronovan Hester Copyright reserved. The author asserts his moral and legal rights over this work.

the Self or the Whole – a poem

to destruct a tree

is a penalty of self

a household blessing

 

Ronovan Writes poetry image standard

I composed this in response to Jibber Jabber with Sue’s poetry prompt of TREE, Pensitivity’s Three Things Challenge of BLESSING, HOUSEHOLD, and PENALTY. and my Haiku Poetry Challenge words DESTRUCT and SELF. Click the links to go to the challenges.


daily-jibberjabber-word-prompts-july-22ND-july-28th

TREE or WAVEpensitivity three things challenge logo


three-things-challenge-309

blessing     household    penalty


Ronovan Writes Haiku Poetry Challenge Logo Imagehaiku-poetry-prompt-challenge-316-destruct-self

Destruct and Self

© 2020 Ronovan Hester Copyright reserved. The author asserts his moral and legal rights over this work.

 

 

chimp à trois – a poem

why do chimpanzee

swingers have need of safe words

or kiss baboon butts

 

Ronovan Writes poetry image standard

haiku-poetry-prompt-challenge-315-chimpanzee-kiss

Chimpanzee&Kiss

© 2020 Ronovan Hester Copyright reserved. The author asserts his moral and legal rights over this work.

Through My Eyes – a poem

through simian eyes

she can almost see freedom

from behind cold bars

 

from behind cold bars

kind voices spur her dreams      hope

pony her language

 

pony her language

for true insight to open

effort must happen

 

effort must happen

to bring quality of trust

be shepherds of life

 

Ronovan Writes poetry image standard

The definition of PONY here isa literal translation of a foreign language text. For example, Robert Pinsky is reported to have used a literal translation in preparing his translation of Dante‘s Inferno (1994), as he does not know Italian. Similarly, Richard Pevear worked from literal translations provided by his wife, Larissa Volokhonsky, in their translations of several Russian novels.

This poem uses the Haiku form with a repeating pattern of the 3rd line of one stanza being the 1st line of the next. I started this pattern during a previous post. Give it a try if you like.

I composed this in response to Jibber Jabber with Sue’s poetry prompt of QUALITY, Pensitivity’s Three Things Challenge of PONY, ALMOST, and FROM. and my Haiku Poetry Challenge words CHIMPANZEE and KISS. Click the links to go to the challenges.


daily-jibberjabber-word-prompts-july-15th-july-21st/

QUALITYpensitivity three things challenge logo


three-things-challenge-302

pony          almost          from


Ronovan Writes Haiku Poetry Challenge Logo Imagehaiku-poetry-prompt-challenge-315-chimpanzee-kiss

Chimpanzee&Kiss

© 2020 Ronovan Hester Copyright reserved. The author asserts his moral and legal rights over this work.