through simian eyes
she can almost see freedom
from behind cold bars
from behind cold bars
kind voices spur her dreams hope
pony her language
pony her language
for true insight to open
effort must happen
effort must happen
to bring quality of trust
be shepherds of life

The definition of PONY here is “a literal translation of a foreign language text“. For example, Robert Pinsky is reported to have used a literal translation in preparing his translation of Dante‘s Inferno (1994), as he does not know Italian. Similarly, Richard Pevear worked from literal translations provided by his wife, Larissa Volokhonsky, in their translations of several Russian novels.
This poem uses the Haiku form with a repeating pattern of the 3rd line of one stanza being the 1st line of the next. I started this pattern during a previous post. Give it a try if you like.
I composed this in response to Jibber Jabber with Sue’s poetry prompt of QUALITY, Pensitivity’s Three Things Challenge of PONY, ALMOST, and FROM. and my Haiku Poetry Challenge words CHIMPANZEE and KISS. Click the links to go to the challenges.
daily-jibberjabber-word-prompts-july-15th-july-21st/
QUALITY
three-things-challenge-302
pony almost from
haiku-poetry-prompt-challenge-315-chimpanzee-kiss
Chimpanzee&Kiss
© 2020 Ronovan Hester Copyright reserved. The author asserts his moral and legal rights over this work.
Spread this stuff everywhere!
Like this:
Like Loading...